-
1 irány
• курс направление* * *формы: iránya, irányok, iránytнаправле́ние с; курс мvminek az irányába — по направле́нию к чему
vminek az irányában (van) — в направле́нии чего
* * *[\irányt, \iránya, \irányok] 1. направление;függőleges \irány — вертикаль h.; haladási \irány — направление движения; repülési \irány — направление полёта; vminek az \irányába — по направлению к чему-л.; az erdő \irányába — по направлению к лесу; vmi \irányában — по чему-л.; a folyás \irányában — вниз по течению; az óramutató járásával megegyező \irányban — по часовой стрелке; szél \irányában vitorlázik — идти по ветру; minden \irányban — во всех направлениях; abból az \irányból — оттуда; eltévesztette az \irányt — потерял ориентировку;ellentétes \irány — встречное направление;
2. {irányvonal} линия;fiz.
ellenállási \irány — линия сопротивления; (átv. is) a legkisebb ellenállás \irányában halad действовать v. идти по линии наименьшего сопротивления;3. {útvonal} курс, рейс;vkivel, vmivel egy \irányban haladó — попутный; elindul a város \irányában — направиться в сторону города; egy \irányban megyünk — мне с вами по дороге; különböző \irányban megy — идти в разные стороны; minden \irányban szétszalad — броситься v. бежать врассыпную; müsz., kat. rögzíti az \irányt — засекать/засечь направление; \irányt változtat — переменить направление;különböző v. más \irányba tart — расходиться/разойтись;
haj., rep. менять курс; haj. переменить галс;hirtelen \irányt változtat {a vad. üldözésénél) — давать колено; átv. \irányt tesz vmire — взять направление на что-л.; haj., rep. взять v. держать курс; haj., rep. új \irányt vesz fél — лечь на новый курс; a repülőgép északra vett \irányt — самолёт взял v. держал на север;a hajó \irányát megváltoztatja — менять курс корабли;
4. (bizonyos irányban levő térség) сторона;ellenkező \irányban — в обратную сторону;abba az \irányba — в ту сторону;
5.\irányt szab — давать направление; задавать тон; ориентировать (на что-л.); új \irányt szab az eseményeknek — изменить ход событий; helyes \irányt választ — выбрать правильный ориентир; \irányt vált/változtat — сменить вехи; повёртывать/повернуть, поворачивать/поворотить; más \irányt vesz — повёртываться/повернуться, поворачиваться/поворотиться;átv.
(cselekvésnek/folyamatnak) más \irányt ad — повёртывать/повернуть, поворачивать/поворотить;6.átv.
(pl. társalgást) jó \irányba terel — изменить что-л. к лучшему;7. átv. (tekintet, vonatkozás) направление, линия;ebben az \irányban semmi sem történt — в этом направлении ничего не сделано;minden \irányban — по всей линии;
8. átv. (irányzat) направление, течение; (tendencia) тенденция, курс; (orientáció) ориентация;politikai \irány — курс политики;irodalmi \irány — литературное направление;
9.átv.
vkinek az \irányában ld. iránta -
2 kihozni
• vmibőlполучить от чего - доход, урожай• выделять сделать более отчетливым• вынести в руках• выпустить книгу, постановление• клонить разговор к чему* * *формы глагола: kihozott, hozzon ki1) v-t выноси́ть/вы́нести кого-что ( по направлению к говорящему); vkit выводи́ть/вы́вести кого ( по направлению к говорящему)2) -
3 lejönni
• слезать• сходить вниз• съезжать* * *формы глагола: lejött, jöjjön le1) vhonnan, vhová сходи́ть/сойти́; спуска́ться/-сти́ться ( по направлению к говорящему)2) приезжа́ть/-е́хать (по направлению к говорящему, в меньший населённый пункт, в провинцию и т.п.)3) сходи́ть, сойти́; отстава́ть/-ста́ть (об оболочке, верхнем слое чего-л. и т.п.) -
4 elutasítani
отказываться кто-то в чем-то• vmitотклонять по направлению* * *формы глагола: elutasított, utasítson el3) отверга́ть/-ве́ргнуть (предложение, совет и т.п.) -
5 felé
• к• около по времени* * *névutó* * *+1\fele úton — на полпути: (átv. is) \fele úton megállt — он остановился на полпути +2\fele magasságban — на половине высоты;
nép. ld. felé -
6 hazafelé
домо́й, к до́муhazafelé menet — по пути́ домо́й
* * *домой; к дому;\hazafeléigyekszik — стремиться к дому; \hazafelé indul — отправиться домой; \hazafelé megy — идти домой; \hazafelé menet — по пути домой; \hazafelé sétál — гулять по направлению к своему дому; \hazafelé találkozott a barátjával — по пути к дому он встретился с (своим) другом; \hazafelé tart — направляться/ направиться домой; идти к дому; a \hazafelé vezető út — дорога ведущая к домуútban van \hazafelé — он по пути домой;
-
7 iránt
по отношению к "направленная"* * *névutóк кому-чему; по отноше́нию к кому-чему* * *Inu. к чему-л.; по направлению/отношению к чему-л.;nincs bizalma vki \iránt — не питать к кому-л. доверия; a testvére \iránt érzett barátságom — мой дружба к его брату; IIhajlamot érez vmi \iránt — тяготеть к чему-л.;
\irántad való barátságból — из дружбы к тебе; \irántam tanúsított jóindulata — его доброжелательное отношение ко мне; ellenséges érzelmekkel viseltetik \irántam — он настроен против меняam, \irántad, \iránt — а síb ко мне; к тебе; к нему/ней síb; по отношению ко мне, к тебе, к нему stb.;
-
8 kimenni
• выезжать• выходить* * *формы глагола: kimegy, kiment, menjen kiидти́, пойти́ ( наружу), выходи́ть/вы́йти ( по направлению от говорящего), выезжа́ть/вы́ехатьkimenni az ajtón — вы́йти за дверь
-
9 kívánt
* * *формы: kívántak, kívántt, kívántanжела́нный* * *1. (óhajtott) желанный, желаемый;a dolog a \kívánt irányban fejlődik/halad — дело идёт по желанному направлению; eléri a \kívánt színvonalat — достигнуть желаемого уровня; megteszi a \kívánt hatást — произвести желанное действие; a nem \kívánt rész törlendő — вычеркнуть ненужное;a \kívánt eredmények — желаемые результаты;
2. ((hivatalosan) kért) затребованный;a \kívánt könyv. — затребованная книга
-
10 felölelő
содержащий, охватываыщий;sokat \felölelő — многообъемлющий по направлению от кого-л., от чего-л.mindent \felölelő — всеобъемлющий;
-
11 halad
[\haladt, \haladjon, \haladna] 1. (élőlény, tárgy, jelenség) идти, ехать, двигаться/двинуться, продвигаться/продвинуться (впербд); nép. переть, переться; (csak ember) ступать/ступить, шагать/шагнуть; (közlekedési eszköz) ехать, идти; (vízi jármű) плыть; (bizonyos sebességgel) проезжать/проехать;az élen \halad — идти в голове/впереди; vki előtt \halad — идти перед кем-л., vál., rég. предшествовать кому-л., чему-л.; erdőben \halad — идти лесом; a hajó a jobb part mentén \halad — пароход держится правого берега; harcolva \halad — с боем продвинуться вперёд; hátszéllel \halad — идти/ехать (vízi jármű) плыть с попутным ветром; lassan \halad — медленно двигаться; nép. лепиться; az óramutató lassan \halad a számlapon — стрелка движется медленно по циферблату; a ló lépésben \halad — лошадь идёт шагом; óránként száz Kilométeres sebességgel \halad — проезжать сто километров в час; az úton \halad — идти по дороге; следовать по пути; \halad vmi felé, vmerre, vmely irányban — идти к чему-л./на что-л.; держаться чего-л. vsa кем-л., за чём-л.; следовать/последовать; брать/взять направление/курс на что-л.; biz. брать/взять; (személy) направлять/направить свой стопы куда-л.; (közeledik) приближаться/приблизиться к кому-л., к чему-л.; a falu felé \haladunk — мы идём/едем по направлению к селу; (átv. is) kitűzött célja felé \halad идти к намеченной цели; az autó a város felé \haladt — автомашина приближалась к городу; a diadalmas hadvezér előtt hírnökök/heroldok \haladtak — триумфатору предшествовали герольды; vki után \haladva (menetben) vál., rég. — идти в предшествии кого-л.; közm. a kutya ugat, a karaván \halad — собака лает, ветер (у)носит;egyenesen/ egyenes irányban \halad — идти v. брать прямо;
2. (idő) идти, течь; (gyorsan) бежать;lassan \halad az idő — медленно течёт время;az idő gyorsan \halad — время бежит;
3. (út, pálya, vezeték) идти, проходить;az út felfelé \halad — дорога идёт вверх;az út az erdőn át \halad — дорога проходит через лес;
4. átv. (előbbre jut, sikert ér el) прогрессировать; идти вперёд; подвигаться/подвинуться, выдвигаться/ выдвинуться;az emberiség \halad — человечество прогрессирует; hivatali pályáján (előre) \halad — продвигаться по службе; jól \halad — идти хорошо/на лад/успешно; biz. спориться; a dolgok jól (v. rosszul) \haladnak — дела идут хорошо (v. плохо); ma jól \halad a munka — сегодня работа идёт хорошо; a munka jól \halad — работа идёт хорошо; работа спорится; с работой всё хорошо; nagyon jól \halad — делать большие успехи; nem \halad az ügy — дело не спорится; az ügy ettől nem \halad gyorsabban — дело от этого не ускорилось; az ügy/dolog lassan \halad — дела идут медленно; az ügy simán (v. nehézség nélkül) \halad előre — дело идёт на лад; дело горит; \halad a tudománya dolgok rendben \haladnak — дела текут своим порядком;
bán он прогрессирует в знаниях;gyorsan \haladi a pályáján — он стал бистро выдвигаться;
5. isk. (vmely tantárgyban) успевать в чём-л./ по чему-л.;az ön fia szépen \halad matematikában — ваш сын хорошо идёт по математике; a tanuló gyengén \halad ebben a tantárgyban — ученик не успевает по этому предмету;jól \halad a matematikában — успевать по математике;
6.\halad — а korral не отставать от времени; идти в ногу/ держать шаг с эпохой
-
12 idefelé
-
13 megrakott
груженный, гружённый, нагружённый;\megrakott szekér — подвода с кладью; \megrakott szekerek haladtak a falu felé — нагруженные телеги двигались по направлению деревни; \megrakott vasúti teherkocsi — груженный вагон; áruval \megrakott teherkocsi — вагон, гружённый товарами tnegráncigál дёргать, подёргивать; \megrakottja vkinek a fülét — дёргать кого-л. за ухо; \megrakottja vkinek a haját — оттеребить кого-л. за волосыszénával \megrakott padlás — чердак,заваленный сеном;
-
14 repít
[\repített, \repítsen, \repítene]Its. 1. пускать/ пустить;sárkányt \repítpostagalambot \repít — пустить почтового голубя;
a) — запускать/запустить змей;b) átv., tréf. (feleségét/anyósát nyaralni küldi) отсылать/отослать на дачу/курорт;2. (hajít) бросать/бросить, кидать/ кинуть, швырять/швырнуть;3. átv. (gyorsan visz) мчать, помчать, быстро увозить;a szél \repíti a felhőket — ветер мчит облака; a vonatok \repítik az utasokat — поезда мчат пассажиров; a vonat gyorsan \repített bennünket Moszkva felé — поезд быстро нёс нас по направлению к Москве;a lovak \repítik a kocsit — лошади мчат повозку;
4.hidat levegőbe \repít — взорвать мост; поднять мост на воздух;kat.
levegőbe \repít — взрывать/взорвать; поднять на воздух;5.golyót \repít vkinek a homlokába — всаживать/всадить пулю в лоб кому-л.; IIgolyót \repít a fejébe — пустить себе пулю в лоб;
tn., ritk. ld. repül -
15 mentében
по направлению чего-то
См. также в других словарях:
По направлению к Свану — Du côté de chez Swann … Википедия
Производная по направлению — У этого термина существуют и другие значения, см. Производная. В математическом анализе, производная по направлению это обобщение понятия производной на случай функции нескольких переменных. Производная по направлению показывает, насколько… … Википедия
Междисциплинарный ресурсный центр по направлению нанотехнологии — Междисциплинарный ресурсный центр по направлению «Нанотехнологии» (МРЦ НТ)[1] центр коллективного пользования уникальным[источник не указан 34 дня] научным оборудованием, предназначенным для проведения научных… … Википедия
По Направлению К и По Направлению Ко — предлог 1. с дат. пад. Употр. при указании на направление действия в сторону чего л.; в направлении к чему л Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
фокусировка ионного пучка по направлению — фокусировка по направлению Фокусировка ионов, имеющих различное начальное направление в одной или двух плоскостях. [ГОСТ 15624 75] Тематики масс спектрометры Синонимы фокусировка по направлению EN direction focusing of ion beam DE… … Справочник технического переводчика
Параллельность оси вращения шпинделя направлению перемещения стола и других рабочих органов по направлению оси шпинделя — 3.19 Параллельность оси вращения шпинделя направлению перемещения стола и других рабочих органов по направлению оси шпинделя Рисунок 33 Рисунок 34 При длине измерения 300 мм (на любом участке перемещения рабочего органа) допуск для станков… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
жесткость геомагнитного обрезания по заданному направлению — жесткость геомагнитного обрезания Минимальная жесткость заряженной частицы, при которой частица из бесконечности может достигнуть точки наблюдения по заданному направлению. [ГОСТ 25645.106 84] Тематики пояса земли радиационные естественные… … Справочник технического переводчика
критическая энергия геомагнитного обрезания по заданному направлению — критическая энергия геомагнитного обрезания Минимальная энергия заряженной частицы, при которой частица из бесконечности может достигнуть точки наблюдения по заданному направлению. [ГОСТ 25645.106 84] Тематики пояса земли радиационные… … Справочник технического переводчика
технология высокоскоростной пакетной передачи данных по направлению «вверх» — технология высокоскоростной пакетной передачи данных по направлению «вверх» HSUPA представляет собой стандарт мобильной связи, позволяющий ускорить передачу данных от W CDMA устройств конечного пользователя до базовой станции за счет… … Справочник технического переводчика
По Направлению Ко — предл.; = по направлению к Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
По направлению к — НАПРАВЛЕНИЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова